keskiviikko 22. helmikuuta 2012

Muistonimi * Memorial Name

Koska olen kolminaisuusopin vastustaja, tilasin itselleni jokin aika sitten Neil Horanin kirjan The Trinity is a False Doctrine, ja olen lueskellut sitä nyt iltalukemisena. Kirjoittaja johdattelee lukijaansa pitkän tien ennen varsinaiseen aiheeseen ryhtymistään. Hän yrittää määritellä esim. Jumalaan viittaavan Elohim-sanan monikollisuutta liittämällä jumaluuteen myös taivaalliset sanansaattajat eli enkelit.

Because I'm an opponent of the Trinity I ordered some days ago Neil Horan's book The Trinity is a False Doctrine, which I have been reading before sleeping. The author is leading his readers a long way before he starts to speak about the main thing. For example he tries to define the plural name Elohim by adding the heavenly messengers or angels to the deity.

Hänen perustelunsa ei ole mielestäni vedenpitävä, koska Jumala on luoja ja enkelit ovat luotuja olentoja. Ei kuitenkaan tästä asiasta enempää.

I think his argue is not waterproof, because God is a creator and angels are creatures. But no more about this issue.

Mutta käsite, jonka Horan heittää  lukijansa eteen täysin perustelemattomana, on "Memorial Name" (Muisto(merkki)nimi), millä hän tarkoittaa nimeä Jahve. Eikö asia, jonka MUISTOKSI joku nimi on syntynyt, pitäisi tulla selvästi esille, mutta Horan ei anna mitään viittausta mihinkään! Lukijan on vain syytä uskoa hänen arvovaltaiseen sanaansa.

But the concept Horan lefts without any argues before his readores is "Memorial Name" refering to the name Yahweh. I think that if some name is derived from something as a MEMORIAL, it must be explained, but Horan gives no argue! Readers must rely on his authoritative words.

Näyttää siltä kuin Horan ei tietäisi nimestä EHJEE אהיה yhtään mitään. Tai ehkä hän tietääkin juuri sen verran,  että katsoo parhaimmaksi vaieta, koska heprean kielen kahta eri verbiä (היה hajah ja הוה havah) ei saa yhdeksi ja samaksi millään.

It seems to me that Horan doesn't know anything about EHYEH אהיה. Or may be he knows just enough to be quiote, for the two various Hebrew verbs (היה hajah and הוה havah) never unit to be one and mean the same.

Minun ei siis auttanut muu kuin mennä nettiin ja syöttää google-hakuun sana "Memorial Name", ja löytyihän se sieltä. Eräässä kirjoituksessa viitataan heti otsikon alla 2. Moos. 3: 15:een...ei siis 2. Moos. 3: 14:een, jossa ovat Jumalan omat sanat.

So I had to open internet and write "Memorial Name" into the google-search, and there it was. In one writing I found a reference to Ex. 3: 15 just under the title... consequently not to Ex. 3: 14 with God's own words.

Minä suhtaudun 2. Moos. 3: 15:ssa esiintyvään "Herra"-sanaan (= יהוה  eli Jahve/Jehova) erittäin epäluuloisesti. Jos kerran yhtä raamatun jaetta (1. Joh. 5: 7, 8) on menty muuttelemaan aikojen kuluessa, manipulointia on voitu tehdä miten paljon hyvänsä, kun Jumalasta on haluttu antaa joku tietynlainen käsitys tai nimi. "Joka on vähässä väärä, on paljossakin väärä" (Luuk. 16: 10).  

I'm deeply doubting the word "Lord" (= יהוה Yahweh/Jehovah) in Ex. 3: 15. If one Bible text has been manipulated (1. John 5: 7,8), why not others, too, in order to create a certain image or name of God. "Unjust in the least is unjust also in much" (Luke 16: 10).

Viittaus Aabrahamiin, Iisakiin ja Jaakobiin (2. Moos. 3:15: ssa) on nimenomainen perustelu nimelle EHJEE, joka mainitaan edellisessä jakeessa ja myös jo jakeessa 12. Sana EHJEE eli MINÄOLEN (= אהיה ) esiintyy jo patriarkkojen kohdalla, kuten olen At a Fountain-blogillani kirjoittanut.

The reference to Abraham, Isaac and Jacob (Ex. 3: 15) is an explicit argue for the name EHYEH, which is mentioned in the verses 14 and 12. EHYEH or I AM (= אהיה ) appears already with the patriarchs as I have written on my blog At a Fountain.

Sana "Herra" on ollut varsin helppo lisätä tähänkin jakeeseen (2. Moos. 3: 15) jälkeenpäin. Lukekaapa vaikka tuo jae ilman Herra-sanaa, niin huomaatte, että teksti on täysin ymmärrettävää ilmankin. 

It has been very easy to add the word "Lord" even to this verse (Ex. 3: 15) afterwards. Let's read the verse without that word... the text is comprehensible even with "Lord". 

Nettikirjoituksessa perusteltiin, että nimi Jahve on oikeampi muoto kuin nimi Jehova. Minusta kiistely tetragrammin lausumistavasta on pelkkää hämäystä ja harhaanjohtamista! Tosiasiahan on se, että Jumala lausui sanan EHJEE, joka kirjoitetaan hepreaksi אהיה , ja sekä Jahve että Jehova kirjoitetaan hepreaksi יהוה. 

In the text I found in internet the author did prefer the name Yahweh to the name Jehovah. I think that the controversy concerning how to pronounce the tetragrammaton is deceptive and mere bluff! The fact is that God uttered the word EHYEH, which is written in Hebrew אהיה and both Yahweh and Jehovah are written in Hebrew יהוה.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti