sunnuntai 16. helmikuuta 2014

Mustetahroja 3 * Inkblots 3

Tutkiessani Messiasta koskevia ennustuksia

http://hemajoki.blogspot.fi/2014/02/messias-teksteista-about-messiah-texts.html


totesin, että ainakin arameankieliset tekstit ovat niin selviä, että niiden perusteella olisi pitänyt tunnistaa Jumalan lupaaman Vapahtajan. Miksi niin ei kuitenkaan tapahtunut? Suuri osa juutalaisista odottaa edelleen Messiasta!


When I was studying the prophecies about the Messiah,


http://hemajoki.blogspot.fi/2014/02/messias-teksteista-about-messiah-texts.html


I was convinced that at least the Aramaic texts are so clear, that the Messiah should have been identified after them. But why it didn't happen? The majority of the Jews is still waiting for the Messiah!


Joudumme valitettavasti jälleen kerran toteamaan, että pyhille teksteille on tehty väkivaltaa jo ammoisina aikoina kauan ennen meidän aikaamme.


We must once again notice that the holy scriptures have been manipulated in the ancient times long before us.


Ensimmäinen Vanhan Testamentin Messiasennustus on Jaakobin siunauksessa 1. Moos. 49: 10:ssa, ja se kuuluu näin:


The first prophecy of the Messiah in the Old Testament is in Jacob's blessing in Gen. 49: 10.


1776:

"Ei valtikka oteta pois Juudalta, eikä Lain opettaja hänen jalvoistansa, siihenasti kuin Sankari tulee, ja hänessä kansat rippuvat kiinni."

1933:

"Ei siirry valtikka pois Juudalta eikä hallitsijansauva hänen polviensa välistä, kunnes tulee hän, jonka se on ja jota kansat tottelevat."

1992:

"Ei siirry valtikka pois Juudalta, ei käskijän sauva hänen suvultaan. Hänen heimostaan on tuleva se, jolla on valta, häntä kansat tottelevat."

2012:

"Ei siirry valtikka pois Juudalta, ei tuomarinsauva hänen polviensa välistä, ennen kuin tulee hän, jolle se kuuluu ja jota kansat tottelevat."

Webster:

"The scepter shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh shall come: and to him [shall be] the gathering of the people."

KJV:

"The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be."


Vuoden 2012 Raamattu kansalle -käännöksessä kyseiseen jakeeseen liittyy seuraava huomautus:
"Heprean sana Shiiloo on mahdollisesti yksi Messiaan salanimistä". 

One of the Finnish translations has a note: the Hebrew word Shiiloo is possibly one of the pseudonyms of the Messiah. 


Suomenkielisissä käännöksissä ei esiinny lainkaan tuota sanaa Shiiloo, mutta hepreankielisessä tekstissä kyseinen sana  שילה (Shiiloo) esiintyy. Se esiintyy myös englanninkielisessä Websterin ja kuningas Jaakon käännöksessä.


No Finnish Translation has such a word as Shiiloo, but in the Hebrew text שילה occurs. It appears even in the English versions of Webster and the king James.

לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים׃


Minkä ihmeen vuoksi hepreankieliseen tekstiin on pitänyt kirjoittaa "Messiaan salanimi",  kun arameankielisessä tekstissä on selvästi sana משיחא (Messias)?

I'm just asking why such a pseudonym must have been written in the Hebrew text, when the Aramaic text has a clear word  משיחא (Messiah)?

Matti Liljeqvistin sanakirjassa sanotaan sanasta שילה (Shiiloo): 
esiintyy raamatussa vain kerran ja nimenomaan 1. Moos. 49: 10:ssä, ja merkitsee mahdollisesti "hän jonka se (valtikka) on"

In the wordbook of Matti Liljeqvist it's said that this word occurs only once in the Bible in Gen. 49: 10 and it possibly means "he whom it (the scepter) belongs to". 

Minun on kyllä pakko ihmetellä, miten sanaan שילה on kätketty ajatus: hän jonka se (valtikka) on, sillä:
hän  (mask.) = הוא
jonka (relat. pron. joka) = אשר
se (mask. viittaa sauvaan) = הוא
valtikka (mask.) = שרביט

I have to ask how on earth the idea of "he whom it (the scepter) belongs to" has been hidden in the word שילה, for:
he (masc.) = הוא
who (relate.pron.) = אשר
it = (masc.) = הוא
scepter = שרביט


Ps. 72: 17: ssa oleva Jinnoon 

http://helinajokinen-deep-waters.blogspot.fi/2014/01/mustetahroja-inkblots.html


ja tämä Shiiloo ovat minusta täysin käsittämättömiä mustetahroja eli tekstiväärennöksiä! Ja löytyneekö tuollaisia "Messiaan salanimiä" vielä muitakin?

Jinnon, the pseudonym in Ps. 72: 17


http://helinajokinen-deep-waters.blogspot.fi/2014/01/mustetahroja-inkblots.html


and this Shiloh seem to me incomprehensible inkblots or text-manipulations. And are there still more of such names somewhere?

lauantai 18. tammikuuta 2014

Jättiläiset ja sankarit * Giants and heroes

1. Moos. 6: 2 - 4:

2 huomasivat Jumalan pojat ihmisten tyttäret ihaniksi ja ottivat vaimoikseen kaikki, jotka he parhaiksi katsoivat.
3 Silloin Herra sanoi: "Minun Henkeni ei ole vallitseva ihmisessä iankaikkisesti, koska hän on liha. Niin olkoon hänen aikansa sata kaksikymmentä vuotta."4 Siihen aikaan eli maan päällä jättiläisiä, ja myöhemminkin, kun Jumalan pojat yhtyivät ihmisten tyttäriin ja nämä synnyttivät heille lapsia; nämä olivat noita muinaisajan kuuluisia sankareita.
Gen. 6: 2 - 4:
2 That the sons of God saw the daughters of men that they [were] fair; and they took them wives of all whom they chose.3 And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall be a hundred and twenty years.4 There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore [children] to them: the same [became] mighty men, who [were] of old, men of renown.


Kysymyksiä:
* keitä ovat "Jumalan pojat"?
* keitä ovat "ihmisten tyttäret"?
* keitä ovat "jättiläiset"?
* keitä ovat "sankarit"?

Questions:
* who are "the sons of God"?
* who are "the daughters of men"?
* who are the "giants"?
* who are the "mighty men"?


Selitysyrityksiä ja vastaväitteitä:
* on väitetty, että "Jumalan pojat" olivat enkeleitä... mutta eiväthän enkelit ole sukupuolisia olentoja (Matt. 22: 30)!
* on väitetty, että "Jumalan pojat" olivat langenneita enkeleitä, mutta eiväthän enkelit... ei pyhät eikä pahat... voi lisääntyä ihmissuvun kanssa (Matt. 22: 30)!
* on selitetty, että "Jumalan pojat" olivat jumalallisen kutsun hylänneitä luopiopappeja... mutta syntyisikö Jumalan vastustajien suhteesta jättiläisiä?

Attempts to give explanations and their counterarguments:
* it has been claimed that "the sons of God" were angels... but angels are not sexual creatures (Matthew 22: 30)!
* it has been claimed that "the sons of God" were fallen angels... but angels... good or bad... are not able to multiply with men (Matthew 22: 30)!
* it has been explained that "the sons of God" were priests who had rejected their divine task/call... but do giants be born from the affair of those who are against God?



Nyt on kai syytä tutkia heprean tekstiä:
Now I have a good reason to study Hebrew text:


2 ויראו בני האלהים את בנות האדם כי טבת הנה ויקחו להם נשים מכל אשר בחרו׃3 ויאמר יהוה לא ידון רוחי באדם לעלם בשגם הוא בשר והיו ימיו מאה ועשרים שנה׃4 הנפלים היו בארץ בימים ההם וגם אחרי כן אשר יבאו בני האלהים אל בנות האדם וילדו להם המה הגברים אשר מעולם אנשי השם׃



Merkillepantavaa:
* sanaa בן (ben = poika, pojanpoika, nuori mies, lapsi, jälkeläinen) on käytetty yksikössä sanoissa 
בני האלהים (benee ha-elohim = Jumalan pojat) ja sitten monikossa בנות האדם (benoot ha-adam = ihmisen jälkeläiset)
* "tytär" on hepreaksi תב (bat), ja sellaista sanaa ei noissa jakeissa esiinny
* samat ilmaisut (בני האלהים - benee ha-elohim = Jumalan pojat ja בנות האדם benoot ha-adam = ihmisen jälkeläiset) esiintyvät sekä jakeessa 2 että jakeessa 4
* mistään ei käy ilmi, että "jättiläiset" (הנפלים - ha-nefilim) olisivat yhtä kuin "Jumalan pojat" (benee ha-elohim)
* mistään ei käy ilmi, että "sankarit" (הגברים - ha-giboorim) olisivat yhtä kuin "Jumalan pojat" (benee ha-elohim)
* neljännessä jakeessa sanojen בני האלהים (benee ha-elohim) ja בנות האדם (benoot ha-adam) väliin jäävä prepositio אל (el) liittyy verbiin יבאו , joka edeltää sanoja בני האלהים (benee ha-elohim) 
* prepositio אל (el) = luo, jotakin kohti, puoleen, vastaan
* verbin  יבאו merkitystä ei löydy Matti Liljeqvistin sanakirjasta, mutta Babylonian Translator kääntää sen sanalla "import" eli "tuoda"
* verbi יבאו ei merkitse yhtymistä, siittämistä, synnyttämistä eikä lisääntymistä


Notes:
* the word  בן (ben = son, grandson, young man, child, offspring) has been used in singular in the words בני האלהים ( benee ha-elohim = the sons of God) and in plural in the words בנות האדם (benoot ha-adam = the offsprings of men)
* "daughter" is in Hebrew תב (bat), and it doesn't occur in these verses
* the same expressions (בני האלהים - benee ha-elohim = the sons of God and בנות האדם benoot ha-adam = the offsprings of men) occur both in the verse 2 and the verse 4
* there is no express that "giants" (הנפלים - ha-nephilim) means "the sons of God" (benee ha-elohim)
* there is no express that "mighty men" (הגברים - ha-giborim) means "the sosns of God (benee ha-elohim)
* in the fourth verse the preposition אל (el) between the words בני האלהים (benee ha-elohim) and בנות האדם (benoot ha-adam) joins to the verb יבאו before the words בני האלהים (benee ha-elohim) 
* preposition אל (el) = "to", "towards something", "against"
* according to the Babylonian Translator the verb  יבאו means "import"
* the verb יבאו doesn't mean "have sexual intercourse", "conceive", "give birth", "multiply"

Johtopäätös:
* 1. Moos. 6: 2 - 4:ssa mainitut "jättiläiset", "Jumalan pojat", "ihmisten tyttäret" ja "sankarit" ovat kaikki eri ryhmiä
* kyseisen tekstin viesti on: 
1. muinaisina aikoina (ennen vedenpaisumusta) oli jättiläisiä niin kuin myöhemminkin (vedenpaisumuksen jälkeen)
2. jättiläiset toivat kaksi eri ihmisryhmää yhteen (yhden ryhmän toisen luo), joista toinen edusti Jumalalle uskoutuneiden (Seetin) sukua ja toinen Jumalaa vastaan kapinoivien (Kainin) sukua
3. noista kahdesta ihmisryhmästä syntyneet jälkeläiset olivat "rohkeita", "urheita", "mahtavia" sankareita... ainakin vastustaessaan Jumalan tahtoa (kuten Nimrod)
* nimityksen הנפלים (ha-nefilim) taakse voi kätkeytyä langenneita enkeleitä ja/tai jumalattomia ihmisiä

Summary:
* there are four different groups in Gen. 6: 2 - 4: "the sons of God", "the daughters of men", "the giants" and "the mighty men"
* the message of this text is:
1. in the ancient time (before the Flood) there were giants as well as even later (after the Flood)
2. the giants led/imported two different groups of people together; one group representing those who were descendants of the faithful (Seth) and the other group representing those who rebelled against God (Cain)
3. the offsprings of those two groups were those who were "brave", "gallant" and "mighty" heroes .. at least to oppose God's will (like Nimrod)
* behind the name הנפלים (ha-nephilim) there may be either fallen angels or protesting men




maanantai 13. tammikuuta 2014

Mustetahroja 2 * Inkblots 2

Minua on ihmetyttänyt myös se epäselvyys, mikä Jeesuksen nimen oikeinkirjoittamisesta näyttää vallitsevan.

I have also been wondering the obscurity around the name Jesus.

Matt. 1: 18 hepreaksi paljastaa, miten tuo nimi kirjoitetaan:

We can see in Matthew 1: 18 in Hebrew how this name is spelled:

 והלדת ישוע המשיח כה היתה מרים אמו ארשה ליוסף ובטרם יבא אליה נמצאת הרה לרוח הקדש׃


 ישוע  = JESHUA



Kuitenkin hyvin usein kuulee väitettävän, että Vapahtajan nimi olisi Jehoshua. Mistä tällainen väite on peräisin tai missä piireissä sellaista tietoa jaetaan?

However many times we can hear that the name of our Redeemer is Yehoshua. Where this kind of claim comes from?





Ylläoleva kuva osoittaa, että Joshua/Jehoshua tarkoittaisi sekä Joosuaa (Nuunin poikaa) että Jeesusta. Tässä esitetty Jehoshua-nimen hepreankielinen kirjoitusasu poikkeaa kuitenkin Matteuksen evankeliumissa esiintyvästä muodosta merkittävästi. Entä mistä tämä kuva on peräisin?

The picture above shows that Joshua/Yehoshua means both the son of Nun and Jesus. But the spelling of this word differs very much from the gospel of Matthew. Where this picture is from?

Kuvasin tekstin David Godwin'in kirjasta "Cabalistic Encyclopedia" sivulta 155. Väite on peräisin siis kabbalistisista/okkultistisista lähteistä!

I took it from David Godwin's book "Cabalistic Encyclopedia", page 155. This kind of claim comes from Kabballah and Occultism!


Kabbalassa ja okkultismissa tunnetaan toinenkin tapa kirjoitta Jehoshua-nimi hepreaksi, kun Shin eli "pureva hammas" asetetaan tetragrammin eli "hengen" keskelle. 

There is also another spelling of the name Yehoshua in Hebrew in Kabballah and Occultism when Shin or "a pitting tooth" is set in the middle of the tetragrammaton or "a spirit".

Alla olevassa kuvassa näkyvät molemmat okkultistiset tavat kirjoittaa nimi Jehoshua (numero 3.  ja 4.). Kummassakaan nimessä ei ole vokaaleja, mutta niitähän eivät kabbalistit käytä ollenkaan.

In the picture below you can see both of those occult spellings of Yehoshua (number 3. and 4.). The names are without vowels, but they never use them in Kabballah.

Jehoshua-sanan lausuminen jountuu mitä ilmeisemmin tetragrammin Jehova-muodosta (numero 2). Tetragrammin Jahve-muodon (numero 1.) kirjoitusasu on kuitenkin hyvin samanlainen, sillä vokalisaatiota seuraamalla sana pitäisi lausua Jehvaa.

The pronunciation of the word Yehoshua is apparently derived from the Jehovah-form of the tetragrammaton (number 2.). The Yahweh-form of the tetragrammaton (number 1.) is almost similar however, for if we'll follow the vowels the word should be pronounced Yehwah.




sunnuntai 12. tammikuuta 2014

Mustetahroja 1 * Inkblots 1

Daniel Brecher kertoo kirjassaan "Juutalaisin silmin" (1 - 6), miten "rabbit uskalsivat luopua Temppeli-keskeisyydestä ja riippuvuudestaan uhrivereen ja alkaa korostaa niiden sijalla mustetta." Kun veri vaihtui musteeseen, kuinka helppoa sen jälkeen olikaan muuttaa pyhiä tekstejä rabbien mielen mukaan ja torjua lunastus Jeesuksen veressä.

Daniel Brecher tells in his book "Juutalaisin silmin" how the rabbis dared to give up the Temple and blood as a focus of their religion and began to emphasize ink instead of them. When blood was changed to ink,  how easy it was after that to change the holy texts according to the thinking of the rabbis and reject salvation in Jesus's blood.

Olen jo aikaisemminkin kirjoittanut raamatullisten nimien ja raamatun tekstien muuttamisesta, mutta tämän kirjoituksen omistan vain yhdelle sanalle/nimelle, joka löytyy Ps. 72: 17:sta.  Tuomas Levänen on saanut taivaallista viisautta tämän nimen ymmärtämiseen. 

I have written earlier about the manipulation of the Bible texts and the biblical names, but I'll dedicate this blog text only to one word/name in Ps. 72: 17. Tuomas Levänen has got heavenly wisdom to understand this name.

Tekstin suomennoksissa ei yleensä esiinny minkäänlaista nimeä, kuten voimme seuraavista jakeista nähdä:

1933:
"Pysyköön hänen nimensä iankaikkisesti, ja versokoon hänen nimensä, niin kauan kuin aurinko paistaa. Hänessä he itseänsä siunatkoot, ja kaikki kansakunnat ylistäkööt häntä onnelliseksi."

1992:
"Pysyköön hänen nimensä ikuisesti, muistettakoon se aina auringon alla. Tuokoon se kaikille siunausta, ja kansat ylistäkööt hänen onneaan."


MUTTA katsokaamme "Raamattu kansalle"-version tekstiä:

2012:
"Pysyköön hänen nimensä ikuisesti. Niin kauan kuin aurinko paistaa, olkoon hänen nimensä Jinnoon. Hänessä siunatkoot itsensä kaikki kansat ja ylistäkööt häntä onnelliseksi."

Usually in the Finnish translations of this verse there is no name but the newest version has the name Jinnon. I don't know how is it in English. 
But this is the text in Webster:

 "His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed."

… and in KJV:

" His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed."

As you can see there is no name in English, but the newest Finnish translation has the name Jinnon like the Hebrew text as well.


Ps. 72: 17 hepreaksi/ Ps. 72: 17 in Hebrew:
 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃


JINNOON; onpa vahurskaalle kuninkaalle keksitty omituinen nimi! Nimi, joka ei merkitse mitään! On siis epäiltävä manipulaatiota! 

JINNON; what a strange name for the righteous king! This name means nothing! Therefore we must doubt that there is a text-manipulation!







- Jeesuksen nimi kirjoitetaan hepreaksi: Jod - Shin - Vav - Ajin
- koska Ajin on itsessään ns. "hiljainen" eli äätymätön konsonantti, se voidaan pudottaa sanan lopusta pois
- Shin voidaan pilkkoa kahdeksi Nun-konsonantiksi ja yhdeksi Jod-konsonantiksi
- Vav-konsonantista saadaan loppu-Nun pidentämällä
 sen vartta 

- the name of Jesus is spelled in Hebrew: Yod - Shin - Vav - Ajin
- because Ajin is a "silent" consonant, it can be dropped off from the end of the word
- Shin can be divided into two Nun-consonants and one Yod
- with a longer "tale" Vav makes Nun

Kun tupla-Nun merkitään konsonantin sisällä olevalla pisteellä, näillä tempuilla päästään sanasta ישוע (Jeshua) eli Jeesus merkityksettömään sanaan ינין (Jinnon). Ehkä väärentäjät olivat auttavinaan ajan hammasta.

When the double-Nun is marked with a dot inside of it, it's easy to get from the word ישוע (Jeshua) or Jesus to the meaningless word  ינין (Jinnon). Perhaps the forgers imagined that they were helping the tooth of time.

Onneksi on olemassa Kaikkivaltias Jumala, joka voi paljastaa palvelijoilleen, mitä kaikkea historian saatossa on tehty pyhille kirjoituksille. Kiitos Korkeimmalle ja kiitos Tuomas Leväselle!

Fortunately there is God Almighty, who is able to reveal to his servants what has been done to the holy writings during the centuries. Thanks to the Almighty and thanks to Tuomas Levänen!

torstai 26. joulukuuta 2013

Patsas lakeudella * Golden image in the plain

Jumala näytti maailmanvaltoja koskevan ennusunen Nebukadnessarille, Babylonian kuninkaalle. Uni kosketti kuningasta hyvin voimakkaasti, mutta siitä huolimatta hän ei kyennyt muistamaan untaan. Levoton kuningas kutsui eteensä kaikki tietäjät, noidat ja velhot ja vaati heitä kuoleman uhalla kertomaan hänelle unen ja sen selityksen. Onneksi kuninkaan eteen kutsuttujen joukossa oli yksi Jumalan mies, Daniel. Hän ymmärsi, että vain Jumala voi paljastaa kuninkaan unen. Daniel vetäytyi ystäviensä kanssa rukouskammioonsa, ja sai oikean vastauksen kuninkaan unohtuneeseen uneen ja viisaan selityksen sen merkityksestä. Uni oli ennustus Babylonin valta-aseman päättymisestä ja sitä seuraavista maailmanvalloista aina ajan loppuun asti.

God gave a vision concerning the superpowers of the world to Nebuchadnezzar, the king of Babylon. The vision impressed strongly on the king, but however he couldn't remember his vision. The restless king called all his magicians, astrologers and sorcerers before his throne and insisted them to tell him the vision and it's meaning or to die. Fortunately there were also one God's man, Daniel. He understood that only God could solve the problem. Daniel went with his friends to prayer God in order to get a right answer to the vision and a wise explanation to it. The vision was a prophecy about the end of of the reign of Babylon and the following superpowers until the end of the world.

Ylpeä kuningas ei halunnut kuitenkaan hyväksyä unen sanomaa, vaan ryhtyi toimiin sen toteutumisen estämiseksi. Unessa Babylonia edusti kultainen pää, ja siitäkös kuningas sai idean teettää kokonaan kultaisen kuvapatsaan. Patsaan korkeus oli 60 kyynärää ja leveys 6 kyynärää (vrt. 666). Patsas pystytettiin Babylonin maakuntaan Duuran lakeudelle. Patsaan vihkiäisiin kutsuttiin koko valtakunnan "kerma". Ohjelmasta vastasi suuri orkesteri, jonka aloittaessa soittonsa, kutsuvieraiden tuli kumartaa Babylonin ikuisen vallan symbolia, kultaista kuvapatsasta.


The proud king was not willing to accept the message of the vision, but he began to act against it's fulfillment. Babylon was a golden head in the king's vision, and therefore he made the whole image of gold. The height of the image was 60 cubits and it's breadth was 6 cubits (compare 666). The image was set in the province of Babylon, in the plain of Dura. All the important leaders of the empire were called to the dedication of the image. A massive orchestra responded to the program, and all the party had to worship the image, the symbol of the everlasting Babylon, when they heard the music.

On mielenkiintoista todeta, että arameankielinen sana דורא (Duura) muistuttaa erehdyttävästi hepreankielistä sanaa דור (duur), joka merkitsee palloa, kehää, piiriä. Dura merkitsee myös keskushermostoa peittävää kovakalvoa, ja myös aivojen muoto on pallo. Duuran lakeus edustaa siis koko maapalloa ja sen jokaista ihmistä. Jokainen joutuu tekemään oman valintansa samoin kuin Nebukadnessarin kultaisen kuvapatsaan vihkiäisjuhliin kutsutut vieraat.


It's very interesting that the Aramaic word דורא (Dura) resembles a Hebrew word דור (dur) meaning ball, ring, circle. Dura means also a thick membrane surrounding the brain, the shape of the ball. The plain of Dura represents therefore the whole globe/earth and it's every single member. Everybody has to make his own choice like the party at the inauguration of the golden image of Nebuchadnezzar. 

Kerran tai kaksi vuodessa 
(pääsiäisenä ja jouluna) koko maailmaa kutsutaan palvomaan ja kumartamaan sitä kuvapatsasta, jonka Rooman piispa Julius I, pystytti vuonna 354 (paavi Liberiuksen aikana, 352 - 366) määrätessään Kristuksen syntymäpäivän joulukuun 25. päivälle, joka oli jo entuudestaan babylonialaisen Tammuksen syntymäpäivä, persialaisen Mithran syntymäpäivä ja Rooman keisarin syntymäpäivä.

Once or twice a year (Easter and X-mas) the whole world is called to worship the image a Roman bishop Julius I set up in 354 (in the time of the pope Liberius, 352 - 366) when he ordained that Christ's birthday is in the 25th of December, which already was the birthday of Babylonian Tammuz, the Persian Mithra and the Roman emperor.

Joulun ohjelmasta ei totisesti puutu loistokkuutta, ja orkesterin soitto tavoittaa varmuudella jokaisen ihmisen… ellei kirkoissa niin kauppojen pakanatemppeleissä…"nyt kumartamaan tulkaa." Juliuksen seuraajat kokoavat kukin vuorollaan suunnattomat kansanjoukot Pietarinkirkon aukiolle kumartamaan sitä valtaa, joka väitää edustavansa erehtymätöntä Jumalaa, ja on kuitenkin muuttanut kaiken jumalallisen ilmoituksen.

Christmas program is no way lacking glory and the music of the orchestra surely reaches everyone… if not in the churches… at least in the pagan temples of the shops… come and worship. The followers of Julius use to call massive crowds of people on the St. Peter's Square to bow down before the power that is pretending to represent infallible God but has changed every divine message.

Vielä ei tämän maailman lakeudella nähdä kuumennettua pätsiä. Mutta annetaanpa ajan kulua, niin kyllä sekin pystytetään. Joulussa yhdistyvät kaikki valheen elementit koskien jumaluutta ja Jumalan laatimaa pelastussuunnitelmaa.

The burning fiery furnace is not yet seen in the plain of this world. But let's time go forth and it'll be set up. All false elements concerning the deity and God's rescue plan are set together in Christmas.











lauantai 14. joulukuuta 2013

Loppu perättömille väitteille * End to the baseless claims

Olen kyllästynyt kuulemaan sellaisia väitteitä, että יהוה merkitsee "hän on". Julkaisen nyt hajah-verbin (olla-verbi) taivutustaulukot sekä imperfektissä että perfektissä, ja jokainen voi pahaansa mukaan yrittää etsiä niistä tuota יהוה:ta!

I'm tired of hearing such claims that יהוה means "he is". I'll publish now two tables of hajah-verb (to be) one in imperfect and the other in perfect, and everyone can try to find יהוה in them!




olla-verbin taivutus kolmannella pystyrivillä vasemmalta... the third vertical row from the left




olla-verbi keskellä… in the middle, please

maanantai 2. joulukuuta 2013

Kielletty Hedelmä * The Forbidden Fruit

Jumala kielsi ensimmäistä ihmisparia syömästä Hyvän- ja Pahantiedon puusta (1. Moos. 2: 17), mutta kuten tiedämme, he tekivät juuri sen, mitä ei pitänyt tehdä. Heidän tottelemattomuutensa Jumalan neuvoa kohtaan koitui kuolemaksi koko ihmiskunnalle. Aadam ja Eeva solmivat näin oman valintansa kautta suhteen Kuoleman Ruhtinaan, Saatanan, kanssa. Siitä sai alkunsa paha tieto, joka on magiaa ja noituutta.

God forbad the first human couple to eat from the Tree of the knowledge of good and evil (Gen. 2: 17), but as far as we know, they did what they should not. Their disobedience caused death for the whole mankind. Through their own choice Adam and Eve entered into a covenant with the Prince of Death, Satan. Bad knowledge or magic and witchcraft was founded.

Jeesus määritteli Saatanan valehtelijaksi ja murhaajaksi. Sekä kuolema että valhe hallitsevat myös magian maailmaa. Raamatussa kerrotaan, että "Jumalan pojat yhtyivät ihmisten tyttäriin" (1. Moos. 6: 2). Enokin kirjan mukaan tämä tapahtui Jeredin aikaan (460 - 1422 jälkeen luomisen). Jumalan LANGENNEET pojat aloittivat yhteistyön ihmisten kanssa. Enokin kirjan mukaan jumalan poikia oli 200. Sanan קסם (qesem =  noituus, ennustaminen) lukuarvo on 200. Enoksen aikaan (235 - 1140 jälkeen luomisen) Jumalan tahtoa vastustavat ihmiset alkoivat huutaa avuksi Jahven nimeä, ja heidän huutoonsa vastattiin Jeredin aikaan. Magian ja noituuden mahti vahvistui vahvistumistaan Nooan päiviä (1056 - 2006 jälkeen luomisen) kohti mentäessä.

Jesus called Satan a liar and a murderer. Both death and untruth dominate the world of magic. It's told in the Bible that "the sons of God" took "the daughters of men" (Gen. 6: 2). According to the Book of Enoch it happened in the time of Jared (460 - 1422 after the creation). God's FALLEN sons began to co-operate with men/people. It's told in the Book of Enoch that there were 200 god's sons. The numeral value of a Hebrew word קסם (qesem = witchcraft) is 200. People began to call upon the name of Yahweh in the time of Enos (235 - 1140 after the creation) and it was answered in the time of Jared. The power of magic and witchcraft grew more and more until the time of Noah (1056 - 2006).

http://hemajoki.blogspot.fi/2013/11/taivaallinen-hallitseminen-heavenly.html

Arkissa pelastuneista kahdeksasta henkilöstä Haam oli se, jonka kautta tottelemattomuuden siemen alkoi uudellen orastaa. Mikä lie ollut hänen peitelty tekonsa isäänsä Nooaa vastaan, joka johti hänen esikoisensa Kanaanin kiroamiseen (1. Moos. 9: 21 - 26). Kanaanin pojanpoika Nimrod "oli mahtava metsämies Jahven edessä"… nimenomaan Jahven edessä (1. Moos. 10: 9). Hänen metsästyksensä kohdistui jopa omaan äitiinsä Semiramikseen. Tämän metsästyksen seurauksena vieläpä nykyinen kristikuntakin viettää Tammuksen syntymäjuhlaa... jälleen tässä kuussa (25. 12).

From the eight saved persons it was Ham who started to follow and seek for the evil knowledge again. What might have been his crime against Noah, which caused his own first-born son, Canaan, to be cursed (Gen. 9: 21 - 26). Nimrod, the grandson of Canaan "was a mighty hunter before Yahweh… namely Yahweh (Gen. 10: 9). He was hungering even his mother Semiramis. As a result of his hunting even the modern Christianity celebrates the birthday of Tammuz… again in this month (25. 12).

Magian ja noituuden historia pilkistää esiin raamatun lehdillä, mutta siitä on vaikea saada selvää kokonaiskuvaa. Mutta liekö se ihme, sillä on kuulemma kiellettyä kajota nimeen Jahve… eikä sitä saa kyseenalaistaa. Toinen salassapidetty asia on "jumalan poikien" ja "ihmisten tyttärien" sekoilu. Kummastakin asiasta löytyy kuitenkin raamatun ulkopuolista tietoa.

The history of magic and witchcraft peeps out of the Bible but it's difficult to get an overall picture. But it's no wonder, for as I heard it's forbidden to ask anything about the name Yahweh. Another thing kept secret is the question of "the sons of god" and "the daughters of men". However there are texts of  them outside the Bible.

Oma käsitykseni on se, että nämä kaksi kiellettyä asiaa nivoutuvat yhteen, sillä ne ovat syntiinlankeemuksen hedelmää… Pahuuden hedelmää. Saatanan päämäärä on, että ihmiskunta nauttisi loppuun saakka Edenin kiellettyä hedelmää henkisenä ravintonaan kyseenalaistamatta yhtään mitään.

I think that those two forbidden things belong together, for  they are the fruit of the Fall… the Fruit of the Evil. Satan wants that people shall eat the forbidden fruit until the end of the world without any questions.

Jumalan antaman kiellon ja ihmisten kiellon välillä vallitsee kuitenkin selvä ero. Jumalan kielto oli tarkoitettu suojaamaan ihmisiä pahuudelta ja kuolemalta. Ihmisten kielto puolestaan pimittää totuuden Jumalan oikeasta nimestä ja johtaa pahuuden ja kuoleman vallan kasvamiseen maailmassa ja Saatanan herruuteen. Jumala tahtoo ihmisten nauttivan "Hyvää tietoa" eli Totuutta, mutta Saatana tarjoilee meille "Pahaa tietoa" eli Valhetta.

But there is a clear distinction between God's prohibition and human ban. God's prohibition was set to shield people from evil and death. The human ban is darkening the truth of God's real name and causes the power of evil and death to increase in this world and allows Satan's domination. God wants us to ask for "Good knowledge" or Truth, but Satan wants us to ask for "Evil knowledge" or Untruth.