lauantai 19. lokakuuta 2013

Aivojumppaa käännösohjelmillekin * Brain gym even for translator programs

Kirjoitan tämän jutun pienenä kevennyksenä.

I'll write this issue just for breaking ice.

Panin merkille, miten viikonpäivien järjestys näyttää tuottavan ongelmia Google-kääntäjällekin. Heprealaiset sanat, joiden kanssa se sekoilee on יום חמישי (jom hamishii). 

I noticed by chance that even Google-translator has problems with the order of days of the week. It's messing about the Hebrew words יום חמישי (jom hamishii).


Kysymyksessä on Elohistisen luomiskertomuksen jae 23 ja sen viimeiset sanat, jotka pitäisi kääntää "viides päivä". Vaikka ei hepreasta ymmärtäisi hölkäsen pöläystä, tästä pulmasta pitäisi selvitä pelkällä loogisella ajattelulla. Jos kerran sapatti seuraa Elohistisen luomiskertomuksen mukaan kuudetta päivää, niin viidennenhän pitäisi sen mukaan olla "torstai", mutta Google-kääntäjä tarjoaa vaihtoehtoa "keskiviikko"... vain suomeksi... englanniksi saa oikean vastauksen.

It's question of the 23rd verse of the Elohistic creation story and it's last words should be translated "the fifth day". Even without any knowledge of Hebrew, you should be able to solve this problem by logic thinking. If the Sabbath follows the sixth day, then the fifth day should be "Thursday", but Google-translator says "Wednesday"... only in Finnish... it gives a right answer in  English.

Kuitenkin kysymykseen, mikä on keskiviikko, Doogle-kääntäjän vastaus on ihan oikein יום רביעי (jom revi'ii) eli "neljäs päivä".

However Google-translator gives a right answer יום רביעי (jom revi'ii) or "the fourth day" to a question what is "Wednesday".

Viikonpäivät lie niksahtanut vallan muslimien käyttämään järjestykseen sen henkilön mielessä, joka on syöttänyt Google-kääntäjään tiedon sanasta יום חמישי (jom hamishii). 

May be the weekly days have been mixed in Islamic order in the mind of the person who has keyed knowledge to Google translator concerning the words יום חמישי (jom hamishii).  

Jos taas viikko aloitetaan katolilaisittain maanantaista, keskiviikko on silloin 3. päivä eli hepreaksi יום שלישי (jom shelishii), jonka Google-kääntäjä osoittaa kuitenkin ihan oikein olevan "tiistai".

But if we begin the week like catholics from Monday, Wednesday should be then the third day or in Hebrew יום שלישי (jim shelishii), but this day is "Tuesday" according to Google translator.

Juttu tuli esiin, koska kumpikaan käyttämäni sanakirja ei sisältänyt sanaa חמישי (hamishii) ja turvauduin Google-kääntäjään. Jälleen kerran panin merkille, että siinä käännösohjelmassa on virheitä. Toivottavasti Babylon translator ja Reverso English - Hebrew osoittautuvat luotettavammiksi.

I found this thing by accident when those two wordbooks I use doesn't contain the word חמישי (hamishii) at all and I tried then Google translator. Once again I realized that this program has mistakes. Hopefully Babylon translator and Reverso English - Hebrew prove to be more reliable.

maanantai 7. lokakuuta 2013

Rohkaisua Isältä * Encouragement from the Father



Room. 8: 1
Rom. 8: 1

"Niin ei nyt siis ole mitään kadotustuomiota niille, jotka Kristuksessa Jeesuksessa ovat."


[There is] therefore now no condemnation to them who are in Christ Jesus, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit.


 על כן אין אשמה באלה אשר הם במשיח ישוע המתהלכים בלא כבשר כי אם לפי הרוח׃


ουδεν αρα νυν κατακριμα τοις εν χριστω ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα


Room. 8: 35 - 39

Rom. 8: 35 - 39

35 Kuka voi meidät erottaa Kristuksen rakkaudesta? Tuskako, vai ahdistus, vai vaino, vai nälkä, vai alastomuus, vai vaara, vai miekka?36 Niinkuin kirjoitettu on: "Sinun tähtesi meitä surmataan kaiken päivää; meitä pidetään teuraslampaina".37 Mutta näissä kaikissa me saamme jalon voiton hänen kauttansa, joka meitä on rakastanut.38 Sillä minä olen varma siitä, ettei kuolema eikä elämä, ei enkelit eikä henkivallat, ei nykyiset eikä tulevaiset, ei voimat,39 ei korkeus eikä syvyys, eikä mikään muu luotu voi meitä erottaa Jumalan rakkaudesta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme.
35 Who shall separate us from the love of Christ? [shall] tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?36 As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.37 But in all these things we are more than conquerors, through him that loved us.38 For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,39 Nor hight, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
35 τις ημας χωρισει απο της αγαπης του χριστου θλιψις η στενοχωρια η διωγμος η λιμος η γυμνοτης η κινδυνος η μαχαιρα36 καθως γεγραπται οτι ενεκεν σου θανατουμεθα ολην την ημεραν ελογισθημεν ως προβατα σφαγης37 αλλ εν τουτοις πασιν υπερνικωμεν δια του αγαπησαντος ημας38 πεπεισμαι γαρ οτι ουτε θανατος ουτε ζωη ουτε αγγελοι ουτε αρχαι ουτε δυναμεις ουτε ενεστωτα ουτε μελλοντα39 ουτε υψωμα ουτε βαθος ουτε τις κτισις ετερα δυνησεται ημας χωρισαι απο της αγαπης του θεου της εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
35 מי יפרידנו מאהבת המשיח הצרה או מצוקה או משטמה או רעב אם עריה או סכנה או חרב׃36 ככתוב כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃37 אבל בכל אלה גברנו מאד על ידי האהב אתנו׃38 ובטוח אנכי כי לא המות ולא החיים לא מלאכים ולא שררות ולא גבורות לא ההוה ולא העתיד׃39 לא הרוח ולא העמק ולא כל בריה אחרת יוכלו להפרידנו מאהבת האלהים אשר היא במשיח ישוע אדנינו׃

keskiviikko 2. lokakuuta 2013

Mahdotonta mutta mahdollista * Impossible but possible

Kuten jo monissa aikaisemmissa kirjoituksissani olen kertonut, en voi uskoa, että Jumalan nimi olisi Jahve/Jehova. En voi uskoa sitä siitäkään huolimatta, että tetragrammi esiintyy Vanhan Testamentin teksteissä lähes 7000 kertaa.

As I have many times earlier said I can't believe that Yahweh/Jehovah is God's name. Thou the tetragrammaton occurs nearly 7000 times in the Old Testament it doesn't assure me.

Mitä sitten voin sanoa ajatusteni tueksi?

1. Koska ihmisillä on uskomattoman voimakas tarve uskoa johonkin itseään korkeampaan, ja koska sellaiseksi kelpaa melkein mikä/kuka tahansa, ihmisiä on erittäin helppo huijata.
2. Maailmasta löytyy tarpeeksi röyhkeitä huijareita, jotka kehtaavat esiintyä Jumalan nimissä? Sellaisia löytyy sekä ihmisistä että enkeleistä. Tiedämmehän, miten paavi on edustavinaan Jumalaa ja kuollut ja jo kuopattu "Maria" Jeesusta. Suurin huijari lie kuitenkin itse Saatana alias Lucifer, joka lausui suunnitelmansa julki jo kauan sitten (Jes. 14: 13, 14).
3. Jumalan aivoituksia ja sanoja ei kukaan voi muuttaa, sillä ne pysyvät iankaikkisesti ja toteutuvat aikanaan, vaikka kukaan ihminen ei tietäisi niistä yhtään mitään. Mutta raamatun kansien sisälle koottu teksti ei välttämättä edusta Jumalan sanoja kovinkaan monessa kohdassa. Raamatun sisältämä teksti on kokoelma inhimillistä runoutta, historiaa, elämäkertoja jne., mutta joukossa on myös ennustuksia ja lakitekstiä. Kuitenkin tuo kaikki on ihmisten kirjoittamaa ja ihmisten moneen kertaan kääntämää ja editoimaa tekstiä. Vertaamalla eri käännöksiä keskenään jokainen voi itse todeta, miten raamatun teksti on muuttunut. Tekstejä on sekä poistettu että lisätty. Siis myös Jahve-nimi on voitu vallan hyvin lisätä teksteihin jossakin vaiheessa.

How can I argue my thinking?

1. Because people have incredibly strong need to believe on something higher and because what/who ever is  good enough for that it's very easy to lead people astray.
2. In this world there are enough arrogant imposters to pretend God. We can find such cheaters both among people and angels. We know how pope is trying to represent God and Mary (already in tomb) Jesus. But the greatest liar is Satan alias Lucifer who uttered his goal long time ago (Isa. 14: 13, 14).
3. Nobody can change God's thoughts and words, for they are eternal and become fulfilled in the right time even there were nobody who knows anything of them. But all the text inside the covers of the Bible is not God's words. There are human poetry, history, biographies etc. but among them there are also prophecies and laws. However all these texts are written by man and many times translated and edited by man. If you compare one version to another you can find out by yourself how much the texts have been changed. Some texts have been added and some taken off. Therefore it's possible that somebody have added even the name of Yahweh.


Elokuvamaailmaa on puhuttanut tänä vuonna ohjaaja Vikram Gandhin tekemä filmi valegurusta Sri Kumaresta. Käytyään nuorena läpi uskonnollisen kriisin, Gandhi tutustui henkilökohtaisesti moniin guruihin, jotka eivät kuitenkaan saaneet häntä vakuuttuneeksi aitoudestaan. Niinpä hän päätti kokeilla asiaa käytännössä itse ja ryhtyi esiintymään guruna nimeltä Sri Kumare. Hän kehitti omia jooga-asanoita, keksi omia symboleita, hokemia ja mantroja ja kehitti oman ideologian ja uskonnon, jota hän lähti levittämään kahden avustajansa kanssa Arizonan joogakouluihin. Eräs hänen käyttämistään symboleista oli "onnellisuuden symboli" (penis), joka ei ole ollenkaan kaukaa haettu, sillä keeniläisten käyttämä Tau merkitsee ihan samaa... samoin Irminsul. Vikramin missio oli niin suuri menestys, että hän oli itsekin vähältä unohtaa oman todellisen henkilöllisyytensä.

Director Vikram Gandhi made a film of a false guru Sri Kumare. As a young man Gandhi had a religious crises and met personally many gurus but was not assured by them. Therefore he decided to try it by himself and started to act/play as Sri Kumare, a false guru. He developed his own yoga asanas, symbols, mantras, ideology and religion, which he went to spread to yoga schools in Arizona. One of the symbols he used was "a happiness symbol" (penis), but it's known also among Kenites as Tau... also Irminsul means the same. Vikram's mission was a success and he almost forgot his original personality.

Jotakin samanlaista on täytynyt tapahtua myös Jahven/Jehovan kohdalla. Tietääkseni kabbala-juutalaiset tietävät, että Jahve on pelkkä elementtijärjestelmä, jonka pohjana ovat neljä olentoa, jotka raamatun mukaan löytyvät Jumalan valtaistuimen ympäriltä. Muut juutalaiset uskovat Jahven olevan yksi jumalallinen olento. Neljästä olennostahan yksi on ihmisen kaltainen, joka voi vallan hyvin edustaa Jahvea. Kabbala-juutalaiset antavat muiden pysyä uskossaan, ja varjelevat henkensä menettämisen pelossa omaa tietoaan ja Jahve-salaisuuttaan.

Something like that must have been happening also with Yahweh/Jehovah. As far as I know the Kabballah Jews do know that Yahweh is just an elementary system based upon the four creatures around God's throne as it's said in the Bible. Others of the Jews do believe that Yahweh is one being. One of those four creatures is like a man and therefore it can represent Yahweh. The Kabballah Jews allow the others believe as they will and hide their own secret about Yahweh because they are afraid of loosing their lives.

Vikram Gandhi on kertonut avoimesti oman henkilöllisyytensä ja osoittanut Sri Kumaren tekaistuksi valeguruksi. Hänen missionsa tarkoitus oli osoittaa, miten helppoa ihmisten hyväuskoisuutta on käyttää hyväkseen.

Vikram Gandhi has openly unveiled his own personality and shown that Sri Kumare was just a false guru. His mission was to prove how easy it is to mislead people.


http://www.youtube.com/watch?v=hDnXrL4yybU

http://areena.yle.fi/tv/1984434

yle areenassa 18.12.2013 saakka
on yle arena until the 18th of December 2013

tiistai 1. lokakuuta 2013

Ensimmäinen sateenkaariperhe * The first rainbow family



20 ותלד עדה את יבל הוא היה אבי ישב אהל ומקנה׃21 ושם אחיו יובל הוא היה אבי כל תפש כנור ועוגב׃

1. Moos. 4. luvusta löytyy mielenkiintoisia yksityiskohtia. Jakeissa 20 ja 21 kerrotaan Lemekin ja Adan pojista: Jabalista (יבל), joka merkitsee joenuomaa, virtaa, puroa ja Jubalista (יובל), joka merkitsee kastelukanavaa. Veljesten nimet kertovat luonnollisesti jotakin senaikaisten ihmisten kulttuurista ja elämänmuodosta.

We can find very interesting details in the fourth chapter of Genesis. In verses 20 and 21 it's told about two sons of Lamech and Adah: Jabal (יבל) meaning riverbed, stream, brook and Jubal (יובל) meaning watering canal. Naturally the names of those brothers tell something about the culture and lifestyle in those days.

Mutta huomioni kiinnittyi varsinaisesti sanaan אבי (avi), joka esiintyy molemissa jakeissa. Sana muodostuu maskuliinista אב (av) eli isä ja yksikön ensimmäisen persoonan suffiksista. אבי on siis käännettävä sanalla isäni... eikä niiden isä.

But my attention was fixed on the word אבי (avi), which occurs in both verses. The word is put together of a masculine אב (av) meaning father and a suffix-ending of the first person in singular. אבי  must be translated my father... not a father of those/their father.

Jos 4. luvun kertoja kutsuu sekä Jabalia että Jubalia isäkseen, se merkitsee sitä, että hän (Lemekin lapsenlapsi) eli kahden miehen perheessä... homoperheessä... sateenkaariperheessä niin kuin nykyään sanottaisiin.

If the storyteller of the fourth chapter calls both Jabal and Jubal his father, it means that he (a grandchild of Lamech) was living in a family of two men... homes... or in a rainbow family as we use to say now.

Okkultistisista lähteistä tiedetään, että Lemekin ja hänen toisen vaimonsa, Sillan, lapset Tubal-Kain ja hänen sisarensa Naema (1. Moos. 4: 22) olivat pari, eli he harjoittivat insestiä. 

It's known from the Occult sources that Tubal-Cain and Naamah (Gen. 4: 22) were a pair, or they practiced incest. They were children of Lamech and his another wife, Zillah.  

Lemekillä oli siis kaksi vaimoa, ja Lemekin ja Aadan pojat olivat homoja sekä Lemekin ja Sillan poika ja tytär harjoittivat sukurutsaa... melkoinen "seta-perhe"! 

Thus Lamech had two wives, and the sons of Lamech and Adah were homos and the children of Lamech and Zillah practiced incest... quite a variant family!

Ehkä tällainen uhma ja kapinointi Jumalan tahtoa ja asetuksia vastaan paljastaa jotakin siitä, miksi Lemek lausui vaimoillensa:  "Aada ja Silla, kuulkaa puhettani, te Lemekin emännät, ottakaa sanani korviinne: minä surmaan miehen haavastani ja nuorukaisen mustelmastani. Niin, Kain kostetaan seitsenkertaisesti, mutta Lemek seitsemänkymmentä seitsemän kertaa" (1. Moos. 4: 23, 24).

Perhaps this kind of defiance and rebellion against God's will and orders reveal something of the reasons why Lamech said to his wifes: " Adah and Zillah, Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. If Cain shall be avenged seven-fold, truly Lamech seventy and seven-fold" (Gen. 4: 23, 24).